Quand’è no saremu in cima di u longu viaghju È chì a vechja luna si chjinerà dinù Si chjinerà dinù Quand nous serons enfin au bout du long voyage La lune des lendemains caressant nos visages Caressant nos visages In valle di Prizuna è da Niolu sù È da Niolu sù Sur ce qui ne meurt pas Ce qui ne s’éteint pas Ce qui nous restera È quandu a nostra voce averà precuratu Que seul nous suffira un chemin sous nos pas Dis-moi ce qui viendra Et le temps, le temps qu’il fera Et le temps, le temps qu’il fera Et lorsque nos amours auront tant essayé Que nous aurons cherché et tellement su donner Di chwì stonda felice pè noi venerà Di chì pace più bella puderemu campà Puderemu campà Pour l’amour qui s’en vient Pour l’amour qui s’en va Pour celui qui sera Pè l’amore chì passa Pè l’amore chì va Pè quellu chì sarà Quand nous serons au bout de ce que l’on pourra Quand nous serons au bout de ce qui ne meurt pas Dis-moi ce qui viendra Et le temps, le temps qu’il fera Et le temps, le temps qu’il fera…
------------------------------------------
Le temps qu’il fera
Quand nous serons enfin au bout du long voyage la lune des lendemains caressant nos visages caressant nos visages de Prizuna en vallée au Niolu en sommets Sur ce qui ne meurt pas ce qui ne s’éteint pas ce qui nous restera et lorsque nos clameurs auront tant supplié que seul nous suffira un chemin sous nos pas moi ce qui viendra et le temps qu’il fera et le temps qu’il fera et lorsque nos amours auront tant essayé que nous aurons cherché et tellement su donner dis-moi l’instant heureux qui se rapprochera et de quelle paix pourrons nous vivre là pour l’amour qui s’en vient pour l’amour qui s’en va pour celui qui sera quand nous serons au bout de ce que l’on pourrra quand nous serons au bout de ce qui ne meurt pas dis-moi ce qui viendra et le temps qu’il fera et le temps qu’il fera
-----------------------------------------
Welche Zeit wird sein
wenn wir endlich angekommen sind am Ziel unserer langen Reise und der alte Vollmond dem neuen Tag entgegen scheint dem neuen Tag entgegen scheint wenn wir endlich angekommen sind am Ziel unserer langen Reise und der alte Vollmond dem neuen Tag entgegen scheint dem neuen Tag entgegen scheint vom Prizuna-Tal bis zum Niolu hinauf über den Gipfeln wo nichts vergeht wo nichts erlischt wo alles bleibt wenn unsere Stimme versagt nach den vielen Gebeten wenn es nur noch einen Ausweg gibt sag mir, was dann kommen wird welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit und wenn unsere Liebe bewiesen hat dass wir alles versucht alles gegeben haben alles gegeben haben sag mir, welche glücklichen Augenblicke uns dann bevorstehen und welch wunderbarer Friede bei uns einziehen wird bei uns einziehen wird für die Liebe, die kommt für die Liebe, die geht für jeden, der da sein wird für die Liebe, die kommt für die Liebe, die geht für jeden, der da sein wird wenn wir angekommen sind am Ziel all unserer Möglichkeiten sind wenn wir den Gipfel des Unsterblichen erreicht haben sag mir, was kommen wird welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit wird dann sein welche Zeit
I Muvrini son un grupo musical corso formado por los hermanos Alanu y Ghijvan Francescu Bernardini, originarios del pequeño pueblo de Tagliu-Isulaccia en el norte de Córcega. Criados en un ambiente rico en tradiciones musicales, los dos aprendieron desde pequeños las polifonías locales gracias a su padre, poeta y cantante. Comenzaron a actuar en escenarios improvisados, cantando canciones folclóricas corsesas. Inicialmente, grabaron algunos discos de 45 revoluciones con el grupo "Cantu U Populu Corsu", a petición del padre de Ghijvan, quien había fundado la formación. En 1977, el fallecimiento repentino de su padre, un hombre que soñaba con una Córcega libre, impulsó a los hermanos a emprender un camino artístico con un propósito preciso: difundir la cultura y tradiciones corsesas, promover la causa de una nación independiente y proteger la belleza de la isla. I Muvrini han alcanzado fama internacional gracias a su música original que fusiona elementos tradicionales con influencias modernas, convirtiéndose en un símbolo de la resistencia cultural corsa.
Desde los primeros días del cine, la música ha sido una parte esencial de la experiencia cinematográfica. La música en películas puede crear emociones, realzar escenas, y transportar a los espectadores a mundos imaginarios.
El 22 de agosto es un día especial para los fanáticos de la música en todo el mundo, ya que marca el cumpleaños de una de las estrellas pop más brillantes y talentosas de nuestra época: Dua Lipa
El Caribe, esa región de belleza paradisíaca y diversidad cultural, es también la cuna de algunos de los géneros musicales más emocionantes y entrañables del mundo.
En un movimiento que sacudió la industria musical, Universal Music Group ha anunciado recientemente la adquisición de Chabaka Music
La música es un lenguaje universal que trasciende barreras culturales y lingüísticas. Puede emocionarnos, inspirarnos y, lo que es más importante, ayudarnos a aprender un nuevo idioma de una manera divertida y efectiva.
Madrid ofrece una amplia gama de géneros musicales que deleitan a lugareños y visitantes por igual. Con una escena musical diversa y vibrante, Madrid es un destino imprescindible para los amantes de la música.
La Music Session 53 fue un evento musical que reunió a varios artistas reconocidos de la música latina en el año 2018. Entre ellos, destacaron Shakira y Gerard Piqué, quienes realizaron una presentación memorable que dejó al público emocionado y maravillado.
Afinar una guitarra es importante para poder tocar correctamente y para que los acordes suenen bien.
La catalana amante de los ritmos andaluces por fin está a punto de volver. Dos años y medio después de su último disco "El mal querer" en 2018, con el que ganó los Grammy, Rosalía vuelve a la escena.